"Nesta quinta-feira, dia 30 de janeiro, é celebrado no Brasil o Dia da
Saudade. A palavra é considerada uma das mais difíceis de traduzir no
mundo por não ter uma equivalente em outras línguas. A saudade só existe
na língua portuguesa e no galego (língua falada na Galiza, Espanha).
De acordo com a tradutora e professora do curso de letras do Centro
Universitário do Sul de Minas, Ana Amélia Furtado, apesar de não haver
um consenso sobre a origem do vocábulo “saudade”, a teoria mais aceita é
de que ela veio do latim. “Saudade viria de solitate, que
significa ‘isolamento, solidão’. Está presente no imaginário coletivo
dos falantes portugueses desde a época das navegações, período em que se
emigrava com frequência”, explica.
A empresa britânica de tradução Today Translation enumerou em seu site
as 10 palavras estrangeiras de mais difícil tradução em outras línguas e
a palavra portuguesa ‘saudade’ aparece em sétimo lugar. Para chegar à
lista, foram ouvidos pela empresa mil tradutores de diversas
nacionalidades.
A professora de letras concorda com a posição da palavra saudade na
lista britânica. “Se considerarmos que, no processo tradutório, uma
palavra equivaleria necessariamente a outra palavra, sim, a palavra
‘saudade’ é difícil de ser traduzida, pois o tradutor precisaria usar
períodos maiores, expressões e até explicações para traduzir este
sentimento”, afirma Ana Amélia.
Na explicação da professora de letras, o que torna a saudade difícil de
se traduzir é que não existe um sinônimo da palavra que possa ser
adaptado para outras línguas. “Para dizer que se está com saudades,
geralmente no inglês usa-se ‘I miss you’, no francês ‘Tu me manques’
(traduzindo ao pé da letra as duas línguas, ‘sinto sua falta’ ou ‘você
me faz falta’). Realmente, o português (e também o galego) tem uma só
palavra para designar este sentimento específico que mistura falta,
separação, tristeza. Dessa forma, acredito não haver um sinônimo para
‘saudade’, pois a palavra tem um significado e uso particular que
nenhuma outra palavra da língua tem”.(Notícia do G1)
Nenhum comentário:
Postar um comentário