quinta-feira, 2 de março de 2017

Supernatural - Os Hunters e suas Vozes em Português

Como foi dito a 12ª temporada está sendo "mais pessoal e  focará no relacionamento de Dean (Jensen Ackles) e Sam (Jared Padalecki) com a mãe (Samantha Smith), que volta à vida após morrer quando ambos eram ainda crianças." 

Os episódios são bastante parecidos com as primeiras temporadas e nem por isso menos interessantes ou emocionantes. Hoje é o episódio 12x14 “The Raid” e pelo promo é a vez dos Winchesters  enfrentarem os vampiros e o próprio Alfa.

Eu aproveitei que na Netflix a 11ª temporada já está no ar e assisti alguns episódios dublados.  Me lembrei dos velhos tempos quando nós assistíamos no SBT em horário nobre, ou seja, às 21: 00 horas. Naquela época tudo era dublado e nem internet tinha, mas sempre gostei de legendas.

Nada contra quem gosta de assistir Supernatural dublado, mas eu prefiro ouvir a voz dos hunters em inglês, assim posso  treinar meus ouvidos. Eu adoro a dublagem do Gandalf e do Aragorn da Saga O Senhor dos Anéis, entretanto, prefiro as legendas sempre.  

Eu resolvi pesquisar quem são os dubladores do nosso trio favorito e achei poucas informações sobre eles,e  postarei aqui o que encontrei depois de muitas buscas.




 






Philippe Maia (dublador de Sam Winchester) 

"1.Como é trabalhar com uma das séries mais famosas do mundo?
 

É motivo de orgulho participar da dublagem de SUPERNATURAL e ser o dublador do Sam (Jared) há 9 temporadas. O tempo voa, nem parece que já tem tanto tempo. Acreditava no potencial da série, mas não imaginava que fosse durar tanto. Além disso, a personalidade do personagem se assemelha com a minha em muitos sentidos.

2.Como surgiu o trabalho em Supernatural?
 

Eu nunca havia dublado o Jared Padalecki até então, ele era feito por outro dublador que acabou se afastando do meio. Foi quando o Luis Manoel, diretor de dublagem da série, da primeira até a oitava temporada, achou que minha voz combinaria com o ator e me fez o convite. Agradeço muito a ele. Um cara pioneiro na dublagem.

3.Você poderia mandar um recado para os hunters da nossa fã pag?
 

Galera, é um prazer dublar SUPERNATURAL e nós dubladores procuramos fazer o melhor trabalho possível pra vocês. Nem sempre somos nós que tomamos certas escolhas em relação a tradução e adaptação de nomes e outras coisas mais. Mas saibam que todos estão sempre atentos para evitar erros. O ritmo hoje em dia é industrial em todas as profissões, e na dublagem acaba não sendo diferente. Mas saibam que nos dedicamos ao máximo. Um grande abraço do Sam Winchester e continuem assistindo SUPERNATURAL. Valeu!!!"
Reginaldo Primo é um dublador carioca, que iniciou sua carreira em 1999 nos estúdios Hebert Richers (em que certamente Buffy foi um de seus primeiros trabalhos), através de um convite do Newton da Matta. É mais conhecido por dublar o personagem Dean Winchester (Supernatural) e o irreverente Deadpool.



Clécio Souto é ator, dublador, e considerado um dos mais prestigiados do Rio de Janeiro. Com cerca de 20 anos de carreira, carrega na bagagem uma grande variabilidade de trabalhos em dublagem, que vai de novelas e filmes, assim como series e desenhos.
 

1. Fale um pouco sobre você e seu trabalho:

C.S. Sou ator e dublador. Fiz pequenas participações em novelas e programas da Globo e Record. Trabalhei com a Xuxa por dois anos. Na dublagem já fiz vários personagens, em séries, filmes, desenhos etc...

2. É verdade que a dublagem brasileira é considerada uma das melhores?

C.S. Sim, é verdade. A dublagem brasileira é considerada uma das melhores do mundo! Mas, temos q observar o estúdio, o diretor e dubladores, pois, tem gente fazendo trabalho porco por aí!

3. Como é pra você dublar um personagem que tem milhares de fãs no mundo, como Castiel?

CS: É uma grande honra! Adoro o personagem e o ator é muito bom. Adorei o episódio q ele faz ele mesmo (o Misha). Achei super divertido ele "sacanear" ele mesmo, soltando gritinhos e tudo! Hehehehehe.

4. Quando você soube que ia dublar um anjo.. Qual foi sua reação?

CS: Na verdade fiquei sabendo só na hora de dublar. Achei ótimo! Nunca havia dublado um anjo antes! Hehehehe. E eu tava gripado e meio rouco quando fui dublar ele pela primeira vez, então achei que ia estragar o personagem, mas, o diretor disse que a voz tinha combinado com ele, pois, ele tinha um ar misterioso. Depois tive que continuar fazendo uma voz meio rouca pra dar continuidade. Mas, acho q funcionou mesmo! Hehehehehe."

Nenhum comentário:

Postar um comentário